在2026中国翻译协会年会开幕式上的致辞

2026-05-15 07:03:52 121
联系客服提示-笔笔文库

各位领导、各位专家、女士们、先生们、朋友们:

大家上午好!春和景明,荆楚生辉。在这生机盎然的美好时节,我们齐聚江城武汉,共同谋划中国翻译事业发展大计。中国外文局(中国国际传播集团)向本次年会的举办表示热烈祝贺!向湖北省委宣传部、省外办、武汉大学等有关方面为年会举办付出的辛勤努力表示衷心感谢!向长期以来深耕翻译事业的译界同仁致以崇高敬意!

党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国际传播和翻译事业发展。习近平总书记在新形势下加强和改进国际传播工作的“5•31”重要讲话中,强调“要加快构建中国话语和中国叙事体系,用中国理论阐释中国实践,用中国实践升华中国理论,打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量”;在给中国外文局外文出版社外国专家的回信中,习近平总书记强调“翻译是促进人类文明交流的重要工作。”“通过准确传神的翻译介绍,让世界更好认识新时代的中国,对推进中外文明交流互鉴很有意义。”“十五五”规划纲要作出“构建更有效力的国际传播体系”“深化文明交流互鉴”等重大战略部署,为我们做好未来五年翻译工作指明了前进方向、提供了根本遵循。

当前,世界百年变局加速演进,国际舆论场竞争日益激烈,不同文明之间的交流互鉴更加广泛,翻译工作的重要性愈发凸显。据最新统计,全国翻译行业现有从业人员686.7万人,如何更好地把大家团结起来,凝聚在中国特色社会主义的伟大旗帜下,投身强国建设、民族复兴的伟大事业,服务党和国家外事、外交、外宣工作大局,融入对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想、讲好中国故事、传播好中国声音、践行“四大全球倡议”、弘扬全人类共同价值、推动构建人类命运共同体的伟大实践,是新时代中国翻译协会的神圣职责和历史使命。中国外文局(中国国际传播集团)是长期深耕对外翻译和传播中国事业的实践者,我们将发挥综合传播优势,指导和帮助中国翻译协会强化国家翻译能力建设,持续推动中国理念、中国智慧走向世界、惠及世界人民。借此机会,我愿与大家分享三点思考。

——坚守初心,以高质量翻译服务国之大者。重视翻译工作一直是我们党的优良传统。毛主席在党的七大上指出,翻译工作本身也是党的理论工作,强调“作翻译工作的同志很重要,我们需要大翻译家。”从上世纪初马克思恩格斯著作系统性引进中国,到60年代《毛泽东选集》风靡第三世界国家,再到新时代以来《习近平谈治国理政》等总书记著作引发国际社会广泛关注,国际政界、学界、商界争相阅读,我们正经历着从“翻译世界”到“翻译中国”的历史性转变。中国需要全面了解世界,中国需要全面走向世界。翻译工作者要在纷繁复杂的国际舆论场中保持定力、找准方向,准确回应国际社会对中国之路、中国之治、中国之理的关注和期待。要夯实理论基础,加强中国时政话语外译与话语体系建设,通过高质量翻译精准传递中国声音。要秉持平等、互鉴、对话、包容的文明观,以译传神,促进不同文明之间的理解与共鸣。

阅读全文
(想阅读完全部图文内容,您需要先登陆!)
如果喜欢本篇内容,请赞赏鼓励哦!
尚未有人赏赞,赶紧来一个吧
查看更多>>
请选择打赏类型
¥0.01
¥1
¥365
¥188
¥99.99
¥66.6
¥52
¥6.66
¥6
赏赞

分享:

微信扫一扫在手机阅读、分享本文

关于本文

本文标题:在2026中国翻译协会年会开幕式上的致辞

链接地址:http://www.bibiwenku.com//index/article/detail/detail_id/444092.html

相关内容
    热门推荐
    • 本周热门
    • 本月热门
        二维码

        微信订阅号

        联系客服

        联系我们